上海商業儲蓄銀行      匯入匯款通知書
THE SHANGHAI COMMERCIAL & SAVINGS BANK, LTD.
INWARD REMITTANCE ADVICE
編號:
Our Ref.
金額:
Amount
日期:
Date
收款人 Beneficiary:
收款人帳號 A/C NO.:
附註:請參考國外匯款電文   Message:Please see the following SWIFT message
Ordering Customer:  
Ordering Bank:  
Instructed Amount:  
Beneficiary Customer:  
Remittance Information:  
本通知書為電腦自動產生,無須蓋印本行戳章。
This is a computer generated advice, no authorized signature is required.
本行匯入匯款手續費為匯款金額萬分之五,最低新臺幣二百元,最高新臺幣八百元。
Our charges will be 0.05% of the remitting amount , Min. TWD200.-, Max. TWD800.
匯款人資訊不足可能導致延遲解付匯入款或退回匯款。
Incomplete information of the ordering customer may lead to delay in processing the payment or return of the payment message.
約定條款 Terms and Conditions:
本項匯入款之解付依據中央銀行所頒訂之外匯收支或交易申報辦法辦理。
The payment of this remittance is to be in accordance with the Regulations Governing the Declaration of Foreign Exchange Receipts and Disbursements or Transactions of the Central Bank of China.
凡存入新台幣存款帳戶之匯入匯款,其兌換匯率以存入當時 貴行牌告各該幣別之買入匯率為準。
The TWD payment will be made at our prevailing buying rate of exchange on date of payment.
應繳付之各項費用,得自匯入匯款金額中扣取或自開立於 貴行之存款帳戶中扣取。
Charges shall be deducted from the proceeds or from the account in The Shanghai Commercial & Savings Bank, Ltd.
本匯款如有錯誤或糾葛,本人/本公司在接到 貴行通知後,立即負責全數退還。
In case of error or irregularity being found in this Remittance, we/I undertake to refund to The Shanghai Commercial & Savings Bank, Ltd. The whole amount right upon receipt of notice to that effect.
本人已閱讀且同意上述條款,並接受此筆匯入款。
We/I have read and agree to the above terms and conditions ,and also accept this remittance.
收款人簽名或蓋章  Signed or Chopped by:
 
 
列印 關閉